51 – Tolk-vertaler

Ben je een echte taal- en cultuurliefhebber? Vertalen moet in je bloed zitten en je moet het leuk vinden. Tolken moeten goed kunnen multitasken. Je moet tijdens het vertalen feilloos een gesprek blijven volgen. De meeste vertalers specialiseren zich niet alleen in een bepaalde taal, maar ook in een specialisme. Zo heb je vertalers die ondertitelen of vertalers die werken voor een vertaalcomputer.

Informatie vanuit de informant
Mijn naam is Jan-Willem de Bruijn. Van 2001 tot 2007 heb ik een opleiding tot vertaler/tolk gevolgd. Sindsdien heb ik voor meerdere werkgevers als vertaler gewerkt. Mijn werktalen zijn Nederlands, Engels en Duits. De afgelopen jaren heb ik als teamleider een team vertalers bij Nintendo aangestuurd. Binnenkort ga ik een soortgelijke functie vervullen bij het ministerie van Buitenlandse Zaken.

HBO Opleiding Tolk-Vertaler